Таллин всегда был для меня городом-загадкой. Почувствовать, каким он предстанет передо мной при нашей личной встрече, было непросто. Воображение рисовало милые пряничные домики, узенькие улочки, по которым невозможно передвигаться на каблуках, уютное рождественское убранство, в которое уже облачилась большая часть многих европейских городов. Таллин и, правда, оказался таким. С одной стороны…
***
Граница…Завсегдатаи рассказывают, что в летний сезон простоять здесь можно несколько часов, дескать, эстонцы пропускают «своих», а русских «не любят и задерживают». Нашему автобусу повезло: простояли всего минут 20-25. При этом выходить на улицу даже не пришлось. Моложавый эстонский пограничник, молча собрал у всех загранпаспорта и молча же их вернул. Еще минут через 20.
Из мер безопасности здесь – собственно сотрудники таможни, оснащенные фонариками, и небольшая такса. Мой сосед в ответ на замечание о том, что досматривают как-то «несерьезно», буркнул, что везти из Эстонии особенно нечего. Мол, это не Финляндия, где «шопперы» активно ведут бизнес.
***
У режиссера Мартина МакДона есть фильм «Залечь на дно в Брюгге». Проезжая по Нарве, сложилось впечатление, что этот фильм стоило снимать здесь: немноголюдно, темно (несмотря на то, что было всего четыре часа дня), редкие магазинчики с витринами, которые сегодня в России можно встретить в захудалых городках, надписи на эстонском и русском языках…Вот такая она – Европа. А через три часа после границы – наконец, Таллин…
***
Подъезды к столице Эстонии сказку не напоминают. Немного рекламных щитов (гораздо меньше, чем в России), несколько гипермаркетов, магазинов, небольших заводов. Одним словом, если бы не вывески на эстонском языке, разницу можно и не почувствовать. Тот же Питер, только темнее…
***
Центральная часть нового Таллина – это не пряничные домики. Высотные современные здания, облицованные стеклами-зеркалами. Рестораны, располагающиеся в гигантских лофтах. Отели, сутки в которых, если верить «букингу», обойдутся минимум в €100. Монобрендовые бутики, из витрин которых на прохожих искусственно смотрят манкены в пальто из новых коллекций…Новый Таллинн – это «Манхэттен» в миниатюре.
…Пятничным вечером здесь немноголюдно, но «многомашинно»: в это время пробки в Таллине серьезные. Нерасторопные, если верить анекдотам, эстонцы спешат домой.
Стеклянные небоскребы вполне себе мирно соседствуют с многочисленными 3-5-этажками. Они до боли напоминают наши «хрущевки», но все же другие: миниатюрнее, аккуратнее и различаются по цвету… Таллин уже тут оказывается контрастным городом.
***
Глядя на совсем крошечные кухоньки, которые прекрасно видны через окна без занавесок, несложно поверить в то, что глобальный экономический кризис буквально растоптал рынок жилья Эстонии. За 2008 год жилая недвижимость в стране обесценилась в среднем на 25%. В следующем 2009 году этот рекорд был побит – минус 29%. В 2010 - 2011 годах рынок постепенно начал восстанавливаться и отвоевывать утраченные позиции. В среднем по стране недвижимость подорожала на 10%.
Финны и выходцы из скандинавских стран – самые активные покупатели недвижимости в Таллине. Он привлекает как профессиональных инвесторов, так и престарелых иммигрантов. Россияне держат пальму первенства в ближайшем к России регионе Эстонии Ида-Вирумаа. Наших соотечественников сюда манят удобное транспортное сообщение и низкие цены на жилье: как правило, на типовые 1,2-комнатные квартиры. Стоимость таких объектов недвижимости действительно «шокирует». Причем, приятно. Два-три года назад можно было приобрести квартиру дешевле € 1 тыс., сегодня средняя стоимость составляет €2 тыс.– 4 тыс.
Выходит, что стать владельцем жилья в европейской стране, может далеко не состоятельный российский покупатель. Наверное, и поэтому в летний сезон на границе с Эстонией можно встретить большое количество автомобилей, выпущенных российским автопромом еще в далекие советские времена. Даже тысячу евро, которая по сегодняшним меркам – это всего лишь новомодный гаджет, можно инвестировать.
Хотя эксперты говорят, что россияне с более толстыми кошельками, как правило, заинтересованы в приобретении элитных объектов недвижимости. Чаще всего это апартаменты в историческом центре Таллина, в тот самом «старом городе»…
***
Попасть из нового города в туристический старый несложно: перейти проезжую часть по «зебре», еще 100 метров и вот он – место, с которым ассоциируется у иностранцев настоящий Таллин. То, ради чего сюда приезжают туристы. То, что, вероятно, просто не замечают сами эстонцы. Здесь вам и дома-пряники (квадратный метр – €3-€4 тыс.), и узенькие улочки, которые напоминают серпантин, сотни сувенирных лавочек с вкуснейшим медом и шоколадом, изделиями из янтаря и льна, церкви и замки, и, конечно, рождественские ярмарки…Туристы снуют от одного лотка к другому, неспешно попивая глинтвейн из пластиковых стаканчиков, кто-то закусывает имбирными пряниками, кто-то выбирает более «тяжелую артиллерию» в виде картофеля фри, внешне странных кровяных сосисок и доброго куска свинины на гриле.
***
Небольшие города с давней историей, подобные Старому Таллину, обычно навевают тоску. По ним можно и нужно гулять днем, высматривать достопримечательности и наслаждаться царящим спокойствием. Но как только световой день заканчивается, а происходит это, как правило, рано, жизнь замирает. В шесть-семь часов вечера создается ощущение, что уже далеко за полночь: узкие улочки пустеют, в ресторанах немногочисленные посетители, в барах, которые трудно найти, неспешно выпивают местные жители. Такое ощущение спокойствия, но вместе с тем некоторого уныния, не покидало меня в Брюгге. Кстати, городе-побратиме Таллина. Но здесь все по-другому.
Да, здесь и правда короткий световой день, и правда витает ощущение спокойствия, но жизнь кипит. В Старом городе отдыхают все: и эстонцы, и иностранцы. Здесь большое количество ресторанов с аутентичной кухней, бары и пабы. Поздним вечером по улочкам гуляет многочисленная молодежь, они шумят и веселятся: вот у одного из «гламурных» и, кажется, дорогих клубов почти десяток парней в странных, почти карнавальных костюмах пытается прорвать оцепление в лице двух здоровяков-охранников. Но тщетно. Через несколько минут их след простывает и на улочке почти воцаряется тишина. Через 500 метров отсюда – на площади у ратуши идет рождественский концерт, где на сцену выходит эстонский Санта: бедолага пытается заводить толпу аж на трех языках.
За жареным в четырех видах сахара миндалем выстроилась приличная очередь. Зазывалы местных ресторанчиков, одетые в старинные эстонские наряды, заманивают на огонек. Зайти в одно из таких мест действительно стоит: где еще попробуешь медвежатину с фигами и миндальным орехом, жаркое Великого Рыцаря и бархатистое лакомство дворян – пудинг из роз…
***
Скучать в Таллине невозможно хотя бы из-за... алкоголя. Здесь он и правда льется рекой: всевозможные сорта настоящего крепкого пива, перечные и фруктовые шнапсы, вино и, конечно, «Старый Таллинн» – ликер, без которого, кажется, уже и Таллин не Таллин. Продается повсюду. Употребляется тоже.
Продажа любого алкоголя в Эстонии запрещена после десяти часов вечера. До часа «х» молодежь и не только спешит в местные супермаркеты, чтобы пополнить запасы горючей жидкости и с умом провести вечер выходного дня.
–«До которого часа продают?», – наивно задаю вопрос молодому человеку, стоящему за мной в очереди.
–«До десяти. Здесь с этим очень жестко. А вы из Питера? У вас я покупал алкоголь и после одиннадцати. Вообще без проблем».
В этом, вероятно, одна из первых очевидных разниц между нами. Несмотря на то, что в Таллине каждый второй говорит по-русски и более того – является русским, устроено здесь все по-европейски. Полицейские ездят с пристегнутыми ремнями безопасности, а ремонт теплотруб, который обычно у нас затягивается надолго, здесь происходит вполне цивилизованно: реконструируемая территория огораживается защитной сеткой во избежание несчастных случаев, а дыра, независимо от того, закончен ли ремонт, закапывается на ночь.
***
За три дня пребывания в Таллине составить ясную картину того, каково же истинное отношение эстонцев к русским, сложно. Вряд ли для этого хватило бы недели или даже месяца. Здесь все сложно.
С одной стороны, история и события второй мировой войны. С другой – современность, когда эстонская экономика поддерживается и развивается в том числе за счет туризма: по количеству туристов на душу населения страна вышла на одно из первых мест в Европе.
По-русски здесь говорит каждый второй, все вывески дублируются на русский и даже не продуктах питания (особенно на вкуснейшей молочной продукции) есть описание на «великом и могучем». Честно говоря, приятно…
Автор Наталья Круткова