Утренний шум в столице Панамы служат своеобразной метафорой экономического бума, преображающего город. В нескольких километрах к северу от города начались работы по расширению Панамского канала – бюджет проекта составил 5,25 млн долларов. Сейчас расчищается пространство под новые шлюзы. К 2014 году большие корабли смогут пересекать перешеек.
За прошлый год экономический рост в стране составил 11%, во многом благодаря благоприятным прогнозам, связанным с каналом. В Панаме сейчас ведется масштабное строительство, причем не только сооружений общественной значимости. Из-за мягкого климата, гибкой налоговой политики и размеренного ритма жизни сюда съезжаются покупатели и инвесторы из Венесуэлы, Колумбии, Эквадора, США и стран Европы.
По очертаниям Панама-Сити начинает напоминать Сан-Паулу с его дебрями башен из бетона и стекла, среди которых немало жилых многоквартирных и кооперативных домов. Гостиничных же номеров, напротив, недостаточно – цены на их аренду за последние два года выросли вдвое.
В городе по-прежнему царит интригующая атмосфера, о которой писали Джон ле Карр и Грэм Грин – их книги были посвящены Панаме и здешней сложной политической обстановке. Здесь встречались многие знаменитости; сюда же были сосланы бывший президент Аргентины Хуан Перон, шейх Ирана и известный колумбийский наркоторговец Пабло Эскобар. Но у столь космополитичной атмосферы есть и оборотная сторона: Панама по-прежнему остается площадкой для незаконной перевозки оружия в Колумбию и наркотиков в США. Руководители Панамы, тем не менее, утверждают, что страна по статусу приближается к ведущим государствам мира.
Рост популярности этого региона был также вызван приходом международных компаний, воспользовавшихся местоположением и гостеприимной атмосферой Панамы. Только что на панамский рынок вышла химическая компания «3M», незадолго до этого – «Hewlett-Packard», «Sinopec» и «Singapore Aerospace». За прошлый год в Панаме появилось 51 тыс. рабочих мест, вдвое больше, чем в 2006.
На фоне бурного экономического роста стало еще более очевидно, насколько развитию страны мешает неудовлетворительное состояние инфраструктуры. Пробки на дорогах, дефициты жилья, перебои с электро- и водоснабжением, разрушенные земли – вот оборотная сторона роскоши.
За прошлый год использование электричества возросло на 6%, в 4 раза быстрее, чем в США. Это нанесло удар по энергетическому комплексу страны, и без того слабому.
В прошлом месяце правительство сократило рабочий день и ограничило использование кондиционеров в целях экономии дорогостоящей электроэнергии. В целях преодоления дефицита правительство планирует построить 24 гидро- и термоэлектростанции. На населенном выходцами из Индии западе страны с его четкими производственными планами нередко слышатся жалобы, что новые проекты затопят фермы и ускорят перемещение .
6% панамцев живут без водопровода. Жители бедных районов выходят на улицы с акциями протеста против низкого уровня жизни.
«Централизованное планирование экономики было отменено в 80-е – это и послужило причиной сегодняшнего кризиса», – говорит Люсия Лассо, представитель экологической организации «Альянс сохранения и развития».
Благодаря займу в 380 млн долларов из Межамериканского банка развития в столице появилась возможность борьбы со сточными водами, которые сочатся в океан вблизи роскошных небоскребов.
Также в Панаме принимаются запоздалые меры по борьбе с пробками на дорогах. Вокруг столицы строится девять виадуков и прокладывается трехкилометровое шоссе вдоль Тихого океана, так называемый «Прибрежный пояс».
Развитие региона происходит неравномерно, то же можно сказать об экономике. Ожидается, что в следующем году с подписанием контракта на расширение канала стоимостью в 3-5 млрд долларов рост усилится.
Хосе Мануэль Берн, владелец одной из ведущих строительных фирм Панамы, утверждает, что сан-францисская инженерная компания «Bechtel» (один из четырех международных подрядчиков, претендующих на контракт по каналу) сообщила, что в случае победы в конкурсе понадобится построить порядка 500 квартир для сотрудников. «Все еще только налаживается», – улыбается господин Берн.
Крис Кроль (Los Angeles Times)
Перевод: Янина Крупина, портал Prian.ru