Наши собеседники – Александр, Анна, Ирина, Виталий и Марина. Каждому из них нет и 35, каждый живет в Швейцарии не один год… Что они расскажут про жизнь, работу и времяпрепровождение в этой стране?
– Кем вы были в России до того, как уехали в Швейцарию? Почему вы приняли решение уехать в Швейцарию и как именно вы туда попали?
Александр: После учебы в Санкт-Петербурге я некоторое время жил в Германии, но мне там не понравилось. Швейцария казалось более подходящей страной – и я туда переехал, поступив в университет на программу MBA.
Анна: Еще будучи студенткой, я уехала в Германию в связи с замужеством. Получила работу в известной международной компании Ernst&Young. И уже потом перебралась из Германии в Швейцарию – перевелась внутри фирмы. Хотелось лучшей жизни, чем в Германии.
Ирина: Я выпускница МГИМО, института внешнеэкономических связей, специалист по проектному финансированию группы компаний химической отрасли. Началось все с того, что после обучения в магистратуре в Москве я уехала на учебу в Германию. Позже получила в Германии работу. А в Швейцарию попала случайно – мне предложили работу в швейцарском офисе немецкого концерна.
Виталий: В России я был студентом. Принял решение уехать в Швейцарию, поскольку для меня был важен позитивный имидж страны. Переехал, подписав трудовой контракт с местной компанией.
Марина: Я была молодым специалистом с высшим образованием. Попала в Швейцарию совершенно случайно. Мне предложили работу в одной из местных компаний.
–Что вам показалось самым сложным при переезде (оформление документов, поиск новых друзей и т.д.)?
Александр: Переезд был не сложен, хотя конечно он связан с определенными хлопотами – бюрократическими и практическими. Самым трудным, наверное, оказался поиск квартиры на новом месте.
Анна: При переезде в Германию сложным было оформление документов в России – для замужества; а также изучение нового языка и привыкание к новой культуре.
Ирина: В Германии сложнее всего было найти работу и оформить разрешение на нее. В Швейцарии же самым трудным было найти русскоговорящих друзей из числа сверстников.
Виталий: Переезд всегда связан с определенным стрессом. Были самые разные факторы, которые делали это предприятие непростым.
Марина: Самым сложным для меня показалась адаптация к швейцарской действительности.
– Кто вы сейчас в Швейцарии?
Александр: Я работаю в большой американской хай-тек фирме. Занимаюсь маркетингом. Вообще найти работу не сложно, сложнее найти интересную и хорошую. Но мне это удалось.
Анна: Работаю в швейцарском филиале Ernst&Young, куда я перевелась из Германии. Я старший консультант в области международного налогообложения.
Ирина: В настоящий момент я финансовый контролер и аналитик в американской компании. Это уже моя вторая работа в Швейцарии. Работу найти было сложно, трудоустройство в среднем занимает 7-12 месяцев для квалифицированных швейцарцев, русским же гораздо сложнее.
Виталий: Я работаю менеджером по продуктам. Сложностей в поиске работы в Швейцарии не испытывал.
Марина: Я специалист по закупкам. На мой взгляд, успех поиска работы в Швейцарии зависит от квалификации.
– Каково отношение швейцарцев к россиянам?
Александр: В целом уважительно-нейтральное. Большинство считает русских очень богатыми. Наверное, из-за русских туристов, сорящих деньгами на местных курортах.
Анна: Швейцарцы любезны и уважительны со всеми иностранцами, но это только на первый взгляд. Своего настоящего отношения они не любят показывать. На самом деле у них бытует много стереотипов о россиянах: алкоголь, легкодоступные девушки, бескультурные новые русские…
Ирина: Восемь лет назад, когда я только переехала в Швейцарию, швейцарцы к русским относились хуже. Первый вопрос при знакомстве – чем занимаетесь? Ждали ответа типа «в кабаре» или «в доме престарелых». Очень удивлялись, что я работаю что в финансах и не замужем. Сейчас отношение нормальное, потому что за эти годы появилось гораздо больше квалифицированных иностранцев в бизнесе, в основном в международных компаниях.
Виталий: Как и ко всем другим иностранцам. Не очень радушное, но в целом нормальное.
Марина: Мне показалось, что швейцарцы вообще не делят людей по национальному признаку. Отношение к русским такое же, как и к другим иностранцам. К тебе относятся хорошо, если ты хороший человек, и относятся плохо, если ты нарушаешь какие-то общественные устои.
– Сталкивались ли со швейцарской медициной?
Александр: Да, и в целом доволен. Подход к лечению отличается от российского – здесь не лечат любую болезнь любой ценой, а стремятся к суммарному улучшению состояния больного. Но именно этим она мне больше нравится.
Анна: Швейцарская медицина нацелена на устранение симптомов, а не на диагностирование и лечение болезней как таковых, поскольку последнее требует больших финансовых затрат.
Ирина: На мой взгляд, швейцарская медицина – это неоправданно дорогое удовольствие. С одной стороны, я столкнулась с очень хорошими условиями в районной больнице (меня туда доставили по скорой помощи с подозрением на аппендицит) и отличным диагностическим оборудованием. С другой стороны, 5 минут проехать на скорой стоит 500 франков. При вызове скорой приехал не врач, а служба спасения в оранжевых комбинезонах. Мне очень хотели вырезать аппендицит, который не воспалялся. В России приезжает врач, осматривает за 10 минут и убеждается, что аппендицита нет. А тут меня потащили люди в оранжевых комбинезонах в машину, три часа обследовали в приемном отделении. Спасибо, все проверили, но можно было и обойтись без этого. Кроме того, однажды мне выставили счет на 700 франков за 15 минут диагностики у флеболога с подозрением на варикоз.
Виталий: В Швейцарии средний уровень медицины, но в Европе бывает и хуже.
Марина: Я очень осторожно отношусь к швейцарской медицине. Дело в том, что я не очень понимаю, как работает швейцарская диагностика и работает ли она вообще.
– Какие сложности возникают у вас в быту?
Александр: Да в общем, никаких сложностей нет.
Анна: Владение немецким языком и опыт жизни в Германии разрешают многие проблемы, которые неизбежно возникают при незнании языка и обычаев. Как в любом новом месте, требуется время, чтобы найти хорошего врача, парикмахера, ателье и так далее.
Ирина: Торговые центры работают только до восьми вечера, в субботу до четырех или до шести – в городах. В воскресенье все закрыто. Еще из трудностей: парикмахера хорошего найти сложно, в выходные в Цюрихе нет мест на парковках, в будни на окружной дороге пробка минут на 20. Детский садик стоит 140 франков в день на ребенка до 4 лет, после 4 лет есть государственный садик с восьми до 12 часов дня. Одним словом, работать полный рабочий день, имея ребенка, женщине нет смысла – но ведь не все профессии предполагают частичную занятость. В остальном же быт здесь самый благоустроенный: продукты качественные, услуги высший класс.
Виталий: Сложностей в быту практически нет, все работает как швейцарские часы.
Марина: Необходимость планирования всего заранее, негибкие рабочие часы магазинов, учреждений и организаций.
– Какие традиции или привычки швейцарцев вам кажутся странными и непривычными?
Александр: Аккуратно связывать стопки макулатуры веревочкой, перед тем как в определенный день выставить ее для вывоза перед дверью.
Анна: Швейцарцы весьма эгоистичны и самолюбивы. Это проявляется во многих поступках с их стороны. Однако они всегда стараются при этом улыбаться и вежливо выражаться.
Ирина: Когда знакомятся в компании, каждому человеку нужно пожать руку и назвать по имени, то же самое когда прощаются – каждый каждому жмет руку и пытается вспомнить имя. Это, с моей точки зрения, странный обычай. Но в целом, у швейцарцев самые здоровые привычки из всех известных мне культур – рано уходят на работу (многие начинают работать в 7 утра), рано домой, регулярно занимаются спортом, скромные, много копят, мало тратят.
Виталий: Не припомню, наверное, все странности со временем перестают бросаться в глаза.
Марина: С самого начала меня поразило, что швейцарское общество очень замкнутое.
– Сколько примерно вы тратите в месяц?
Александр: 3000-3500 швейцарских франков (включая аренду жилья, медицинскую страховку и так далее).
Анна: Все, что зарабатываю.
Ирина: От 5500 швейцарских франков
Виталий: По-разному.
Марина: Большую часть дохода.
– Как проводите свободное время?
Александр: Занимаюсь спортом (бадминтон, велосипед), выезжаю на природу, в горы, езжу в окрестные страны, хожу в театр, на концерты, встречаюсь с друзьями.
Анна: В горах, на озерах, в салонах красоты и отдыха, на занятиях спортом.
Ирина: Занимаюсь хозяйством, спортом или общением с друзьями.
Виталий: Путешествую, занимаюсь спортом или отдыхаю дома.
Марина: Спорт, семья, хобби, друзья, кино, концерты и так далее.
– Где вы живете? Как вы обустроили свой быт, сколько платите за жилье, как его нашли?
Александр: В центре Цюриха, в трехкомнатной квартире площадью 110 кв. м. Мне нравится жить в центре города, где все близко и не нужен траспорт. За квартиру я плачу 1750 франков в месяц. Нашел квартиру через сайт объявлений.
Анна: Я снимаю однокомнатную квартиру 30 кв. м в Цюрихе. Она расположена в районе, где есть все необходимое для жизни, и в 20 минутах от моей работы. Нашла квартиру по объявлению в Интернете и плачу за нее 1440 франков в месяц. В квартире было все необходимое, от мебели до посуды и полотенец.
Ирина: Я живу в съемной 2-комнатной квартире в деревне, рядом с офисом, где я проработала семь лет. Хочу переехать ближе к Цюриху. Это съемная двухкомнатная квартира. Мое жилье стоит 1100 франков в месяц, но это исключительная цена для объекта такого метража и расположения. 8 лет назад я жила в двухкомнатной квартире, платила 1500 франков.
Виталий: Живу в квартире. Выбрал ее из-за удобного месторасположения, чтобы добираться на работу. Жилье нашел по объявлению в интернете, оплата соответствует средней рыночной стоимости за данный тип жилища.
Марина:: Живу в съемной квартире. Пока меня это устраивает. Квартиру я нашла через агентство, что касается расходов на нее, то они составляют не более 30% от моего дохода.
Беседовала: Ольга Давыдова
Фото: из личного архива автора