a
Версия
для печати

Личный опыт. История эмиграции русского врача: Сибирь – Петербург – Норвегия

  • 12318
Наталья приехала в среднюю часть Норвегии – в коммуну Эуре в полутора часах езды от городов Кристиансунн и Тронхейм – в августе 1998 года. С ней была 15-летняя дочь и два чемодана. Здесь, в посёлке с населением три тысячи человек, женщина вышла замуж и стала не только врачом, но и по-настоящему своей. Как прошла интеграция и с чем за эти годы пришлось столкнуться русской девушке на чужбине – в материале Prian.ru.

История переезда: сначала был мединститут в Сибири, позже – Военно-Морской госпиталь в Петербурге

В Сибири я прожила 28 лет. Там в 1982-м с красным дипломом окончила Алтайский медицинский институт. Позже отучилась в ординатуре по кардиологии, прошла аспирантуру и защитила кандидатскую диссертацию в Томском научно-исследовательском институте кардиологии.

Затем был Кронштадт, погоны майора и работа заведующей отделением в Военно-Морском госпитале. Всё это длилось 11 лет, включая лихие 90-е, когда по полгода не было зарплаты, а вместо неё – паёк с зелёными помидорами в трёхлитровых банках. Было сложное, но вместе с тем удивительное и захватывающее время.

В Норвегию я уехала по стечению обстоятельств. Почему выбор пал именно на эту страну, сказать сложно, но, думаю, потому, что все мы родом из детства. Я родилась и выросла в Горном Алтае – там такие же горы, озёра и немногословные надёжные люди, как и в Норвегии.

Вообще, мне кажется, я такой человек, про которых говорят «путешественник по своей натуре». Когда-то мой норвежский коллега сказал, что на работу и обратно ходит одной дорогой, а когда пересекает заснеженное поле, старается попадать след в след. Я же всегда выбирала новый путь…

Первые дни в Норвегии: все по делам, а я дома, а дом в лесу…

Мои первые впечатления о Норвегии – красивая страна, езда на машине по горным дорогам, огромный выбор журналов по вязанию и пряже и незнакомые продукты в магазинах. И было ощущение, что я редкий зверь в зоопарке, – я в том маленьком посёлке никого не знала, зато меня знал каждый.

Всё было для меня иначе, непривычно. Помню, как муж варил картофель в мундире, а для меня это был шок – просто картошка в кожуре, да ещё и на рождественском столе! Сейчас делаю так же, а тогда чуть до развода не дошло. Другая ситуация стала шоком, наоборот, для супруга: я постирала бельё в воскресенье… И это при том, что напротив нас жил священник!

Но всё это мелочи. Главное, что при переезде меняется не только страна и привычки, но и весь ритм жизни. У меня тогда внезапно появилось много свободного времени – иногда возникало чувство, что я в вакууме: все по делам, а я дома, а дом в лесу… И тогда я поставила себе задачу – правильно воспользоваться этим даром, имя которому свободное время.

Читайте также: Великолепная природа, высокие зарплаты… Почему россиянка пожалела о переезде в Норвегию?

Норвежский язык за год – непросто, но реально!

Жизнь в чужой стране нужно начинать с языка. Знать его надо не просто на хорошем уровне, а на очень хорошем. Говорить на автомате, не задумываясь. Если по-русски вместо «поедем на автобусе» вы говорите что-то в стиле «возьмём автобус», то в иностранный язык вы уже точно погрузились!

Когда я начинала изучать норвежский, такого лёгкого доступа к информации, как сейчас, не было. Интернет был, но дорогой, распечатывать учебные материалы тоже было недёшево. А в финансах я была тогда очень ограничена. Поэтому пошла на курсы, куда в нашей коммуне ходила помимо меня только одна женщина.

После того как выучила слова kransekake (съедобная пирамидка, традиционная для норвежского рождественского стола) и slikkepott (лопатка для теста), я поняла, что курсов недостаточно и надо двигаться дальше. Поэтому я пошла в библиотеку и выписала себе две книги: Felleskatalogen и Legemiddel håndbok. Первая – справочник по медикаментам, вторая описывает как препараты, так и заболевания, при которых эти самые лекарства назначают. По ним и учила язык.

Конечно, я брала и другие книги, в том числе детскую литературу. Однажды даже купила детектив с любовной линией – читала с интересом, а заодно и переводила. Отличная практика.

Также я выписывала себе готовые медицинские фразы. Казалось, что запишу их и буду общаться с пациентами. Как же я была наивна… Это помогало в какой-то степени освоиться в новом языке, но явно было недостаточно. Язык должен быть на уровне «мыслю на нём», по крайней мере в Норвегии. Специфика работы здесь такова, что нет возможности отложить истории болезни и заполнить их потом, когда будет время. Все записи ведутся здесь и сейчас. Поэтому надо настолько хорошо владеть языком, чтобы ты мог слушать, думать и записывать одновременно, параллельно вникая в то, что говорят другие.

Чтобы работать врачом, мне нужно было сдать медицинские экзамены. К ним, в свою очередь, допускают после сдачи теста на знание языка Bergenstesten. К нему я была готова и сдала его уже через год после переезда, в августе 1999-го.

Помимо основного языка – букмола, в Норвегии много диалектов, но знать их все необязательно. Если вы идеально владеете основным, значит, интуитивно воспринимаете и другие. Ориентироваться в них помогает и телевидение и радио – сознание адаптируется. Хотя иногда незнакомые слова могут ввести в ступор. Как, например, однажды на дежурстве произошло со словом karsk – смесь самогона и кофе, приведшая к отравлению больных и их госпитализации.

Выучить норвежский за год для меня оказалось реальным. Это при том, что каких-то особенных способностей к языкам у меня нет. Думаю, что помогло полное погружение в среду – не было русского телевидения, возможности часами сидеть в интернете, мало русских книг, даже дома мы старались говорить исключительно на норвежском.

Работа в Норвегии: чтобы подняться, нужно немного опуститься

Я сразу знала, что в Норвегии буду работать исключительно врачом, других мыслей не было. Отмечу, для работы медсестрой нужно получать другое образование, а вот сиделкой – пожалуйста. Я же хотела быть только врачом.

Если человек выбрал эту профессию, он должен уверенно идти к своей цели. Я понимала и принимала, что в определённый период придётся ограничивать себя, вкладываться больше, чем зарабатывать, и быть в минусе. Казалось, что я спускаюсь на пару ступеней вниз, но это было сделано для того, чтобы позже я снова пошла наверх, а усилия и затраты начали окупаться. Это в моём характере: я не из тех, кто будет всю жизнь идти по горизонтали с синицей в руке.

Так называемый спуск занял у меня полтора года. Чётко помню, что в январе 2000-го я получила первую зарплату и купила свитер. В тот момент, тратя самостоятельно заработанные деньги, я наконец почувствовала себя дома.

Чтобы не потеряться на этом сложном пути, нужно иметь цель. В моём случае цель была состояться в Норвегии как врач. К ней меня вели много маленьких конкретных шагов и понимание того, как я буду преодолевать препятствия. Главное было запастись достоверной информацией и ничего не бояться.

А ещё для меня всегда было важным сохранять оптимизм, верить в то, что всё получится, ценить поддержку, быть благодарной за неё и помогать другим.

Читайте также: Работа в Норвегии: где найти, как устроиться и сколько можно заработать?

Поиск первой работы: ходите за кем-то хвостиком и учитесь

Я всегда думаю на два шага вперёд, поэтому ещё до сдачи языкового теста начала искать работу. По справочнику нашла все близлежащие больницы и отправила туда резюме. И меня взяли – в больницу Кристиансунна в так называемый госпитеринг.

Мой совет всем: для начала найдите место, куда вас возьмут госпитантом. Вы работаете, но не сами, а помощником при ком-то. Вам позволяют там быть, вы, по сути, ходите за кем-то хвостиком и учитесь. За это никто не платит, но это возможность войти в систему, найти контакты, проявить себя и набраться опыта. Так появляется первое место работы в Норвегии и конкретные люди, которые потом вас порекомендуют другим работодателям.

1 января 2000 года меня взяли на работу в больницу в Оркангере, на должность врача! С зарплатой! Но с условием, что я сдам большой медицинский экзамен и получу временную врачебную лицензию. В то время, чтобы тебя допустили к остальным экзаменам и в интернатуру, нужно было минимум полгода проработать. Сейчас этого нет, систему упростили.

То есть тогда выдавали ограниченную, временную лицензию для полноценной работы врачом. Её они дают студентам после пятого курса, и это возможность подрабатывать. Отмечу, в сезоны летних отпусков часто набирают таких людей с ограниченными лицензиями, особенно в психиатрии и хирургии. Эти сотрудники обычно работают в приёмном отделении и заполняют журналы. Но и это бонус для новичка – получаешь зарплату, оттачиваешь язык, изучаешь специфику работы и копишь информацию для резюме.

Отношение к иммигрантам: суть не в том, какой ты национальности, а какой ты человек

Какого-то особенного отношения ко мне как к мигранту никогда не было – ни у пациентов, ни у коллег. Недоверия тоже. Я уверена, что в болезни мы все равны и когда человеку больно, ему всё равно, кто помогает. Главное, чтоб помогли.

Коллеги тоже ко мне отнеслись спокойно. Никогда не замечала разницы между отношением ко мне и к норвежцам. Ведь суть не в том, какой ты национальности, а какой ты человек и как относишься к людям.

Особое отношение замечала лишь на вечеринках, когда мне говорили: «Ой, а чего это мы тебе вино предлагаем, ты, наверное, водку любишь?» Это всегда говорилось в шутливой форме и никогда коллегами, только соседями и знакомыми. Но, буду откровенна, высказывания о любви русских к водке до сих пор задевают меня. Одно время я даже спорила, приводя аргументы и статистику. Сейчас успокоилась.

А ещё в Норвегии принято спрашивать: «Откуда ты?» Многих приезжих это обижает, потому что вроде ты выглядишь как все, говоришь отлично, а всё равно звучит этот вопрос. Но, прожив тут много лет, могу с уверенностью сказать, что это лишь любопытство. Оно, кстати, распространяется и на соотечественников.


Читайте больше историй о переезде в другие страны:


Норвежцы в быту: это добрая нация, но не приходите к ним со своим уставом

Что ещё характерно для норвежцев? Они постоянно спрашивают друг у друга о том, кто что ел на обед. А ещё принимают человека за своего, если он им нравится. К примеру, когда Александр Рыбак выиграл «Евровидение», они сразу его своим объявили. Ему даже пришлось доказывать, что он не норвежец!

Вообще это добрая нация. Но всем приезжим хочу посоветовать не приходить к ним со своим уставом. Старайтесь не отличаться от них, иначе они вас просто не будут воспринимать. Но и в попытках интегрироваться не теряйте свою индивидуальность. Это сложно, но выполнимо. Я, например, очень горжусь тем, что русская, но в то же время не противопоставляю себя норвежцам. Не делю ничего на категории «у вас так, а у нас так». Иногда люди, приехав, говорят: «Я из Москвы (или любого другого города), вот у нас там культура! А здесь у вас дыра дырой». Так нельзя.

С героиней беседовала Дарья Богоева
Фотографии предоставлены собеседницей


Это первая часть истории Натальи о переезде в Норвегию. В следующей она делится тем, как работают клиники, как устроена норвежская система здравоохранения и в чём разница между ней и российской медициной. 

Условия цитирования материалов Prian.ru

Поделиться материалом:
Напечатать
Теги: Норвегия, Личный опыт, Жизнь за рубежом, Работа за рубежом

Читайте также

Личный опыт. Неожиданно в Армению. Часть 1
Из загородного дома под Петербургом в армянский Арзни
Семь способов получить ВНЖ в Испании с правом на работу
Подробная инструкция
Личный опыт. Жизнь в Швеции глазами россиянки: жильё, цены, нравы
Жильё – проблемный вопрос даже для местных
Личный опыт. Переезд в Испанию через обучение на языковых курсах. Жизнь в Саламанке
Цены здесь приемлемые, Саламанка – небольшой город
Личный опыт. Из Липецка в Аланью – переезд с семьёй к морю
Ты везде «ебанджи»
Личный опыт. Переезд по стартап-визе во Францию
ВНЖ за месяц…

Интересно почитать

Новости и статьи по теме «Норвегия»