ТАТЬЯНА: Пожалуйста, ответьте на вопрос: отец - литовский гражданин, живет на Украине, хочет купить сыну, также литовскому гражданину, жилье в Литве без присутствия сына. Какую доверенность должен дать на имя отца и нужно ли переводить ее на литовский язык? И если сын женат, нужно разрешение на покупку жилья от жены?
Начну с конца. По литовским законам недвижимость, приобретаемая в браке одним из супругов, становится общей семейной собственностью. Следовательно, чтобы купить - разрешение супруга не требуется. Другое дело продать в последствии - тогда необходимо будет либо письменное согласие, либо присутствие супруги. Если же необходимо оформить имущество ТОЛЬКО В ЛИЧНУЮ собственность, то тогда необходимо на это нотариальное согласие супруги (указывается формулировка, что такой-то гражданин не возражает против того, чтобы такой-то другой приобрел такое-то имущество в полную частную собственность за свои средства). Тогда в договоре купли-продажи будет прописано, что имущество принадлежит такому-то на правах полной частной собственности (ключевое слово "полной"). В таком случае уже при последующих перепродажах согласие второго супруга не потребуется. Если по личным причинам супруга не дает такого согласия, то отец может оформить имущество на себя, подарить сыну и тогда сын сможет распоряжаться своей собственностью без согласия супруги. Только в последнем случае уже необходимо будет оформлять доверенность на принятие дарственной на третье лицо. Если с оформление в общую семейную собственность нет проблем, то доверенность можно составлять от сына, других доп. документов не потребуется. Однако в договоре купли продажи не будет указана супруга. Юридически она будет иметь полномочия, но на бумаге ее видно не будет (хотя недвижимость при этом будет в общей семейной собственности, супруга и дети будут иметь равные юридические права при этом). Если для супругов вопрос вписания в договор купли продажи обеих имен принципиален, то в доверенность необходимо будет оформить от обоих супругов, либо сыну указать формулировку ("доверяю купить и оформить на меня и супругу" или "...купить и оформить на мою семью"... - первая фраза более логичная), а на сделке купли продажи приложить нотариально заверенную копию свидетельства о браке и копию заграничного паспорта супруги (для правильно написания имени нотариусом).
Процедура оформления одинакова для Всех не зависимо от гражданства. Отчуждение недвижимости в Литве происходит у нотариуса. Любые предоставляемые нотариусам в Литве документы из других стран должны быть легализированы. Страны подписавшие Гаагскую конвенцию могут иметь упрощенную форму легализации - Апостиль. Украина входит в их число. По этому, если доверенность будет составляться не в Литве, то необходим будет АПОСТИЛЬ и в дальнейшем перевод на литовский язык. Но как раз здесь мы упираемся в неурегулированные международные вопросы. Примерно с конца 2008 года в Литве везде требуют апостиль в нотариатах по распоряжению сейма. А многие страны СНГ при этом полностью игнорируют эту ситуацию, ссылаясь на некие двусторонние договора, которые Литва не признает в решении частных вопросов. Например: http://www.taxved.ru/legislation/ved/ugolovn/ugolovn_307.html - подобный договор признается Литвой в следственных делах, судебных разбирательствах (в частности акцент на статье 3). Между тем как РФ, отказывая гражданам в легализации документов, ссылается на данный договор на статью 13 пункт 1. Местные литовские нотариаты не уполномочены придерживаться только этого пункта из договора и имеют право требовать и в реальности требуют легализацию документов. В Украине такая же ситуация. Минюст ОТКАЗЫВАЕТ гражданам в проставлении апостилей для Литвы. Таким образом одни требуют, а другие не дают. При чем ни под каким предлогом. С абсурдностью данной ситуации столкнулись многие граждане. Доказывать минюстам стран СНГ что-либо вообще бесполезно, ноль внимания и им проблемы обычных граждан по барабану. Но граждане нашли выход из данной ситуации, и как это ни странно звучит - в том же минюсте и подсказали решение "... вы не указывайте Литву вообще, или не указывайте ее как основную страну, а прописывайте формулировку "для Литвы и других стран Европейского союза", "для стран Европейского союза", "доверяю купить недвижимость в Литве или странах Европейского союза", "Для Литвы или стран Европейского союза", "Для Литвы и/или стран Европейского союза" и т.д.
Образец доверенности на покупку недвижимости в Литве вы можете посмотреть на этой странице внизу: http://domlidera.ru/useful,4.html Это проверенный текст, который не раз подходил для апостилизации и нотариального оформления. На литовский язык переводить обязательно. Это можно сделать в бюро переводов в Украине, но перед апостилизацией. Либо уже потом перевести в Литве. Нотариусу, который будет оформлять доверенность необходимо сказать, что доверенность нужна ПОД АПОСТИЛЬ, там есть своя специфика оформления, как правило такие доверенности делают на бланке. Некоторые граждане, по практике знаю, столкнулись даже с тем, что есть нотариусы не до конца компетентные в своей работе, или просто ни разу не сталкивались с подобными образцами и процедурами, и такие четко отказывают клиентам, неся какую-то ахинею в виде того, что так нельзя или не возможно, особенно к этому склонны молодые помощники нотариуса, которые не имеют должной компетенции, но видимо зато имеют много амбиций что-либо утверждать. Если каким-то образом попадется именно такой нотариус, не опускайте руки, просто обращайтесь в другую нотариальную контору. Ряд наших клиентов прошли эту процедуру - как в Украине, так и в РФ, Белоруссии и т.д. Мы очень надеемся, что когда-нибудь у руководства стран хватит времени дойти и до урегулирования этого вопроса, но пока приходится смиряться с абсурдностью ситуации и ища выходы действовать в обход.