До замужества у меня не было мыслей о загранице, даже в другой город ехать не собиралась. Родственники, друзья, знакомые – в Запорожье была моя жизнь. Позже сюда перебрался и мой супруг, но жить здесь не смог: ему было дискомфортно, отсутствовала какая-либо мотивация, поэтому и изучение языка не шло…
В связи с этим задумались о переезде, но решение я принимала долго: на одной чаше весов находились предки, на другой – потомки. Перевесила сторона молодых, и летом 2013-го – после рождения младшей дочери – мы уехали на родину к мужу, в Турцию.
Первую зиму мы жили на берегу Средиземного моря – в Мерсине, но в 10 км от нашего посёлка начали строить атомную электростанцию, и мы сменили место жительства снова. Так мы оказались в Мармарисе, о котором супруг мечтал ещё с юности, с восьмидесятых годов. Как итог, здесь живём уже шестой год.
Что касается турецкого языка, то я знала его до переезда, причём на хорошем уровне. Ещё живя на родине, я работала переводчиком у представителя турецкой компании по автоматизации машиностроения. Так что моим козырем был технический турецкий. Бытовой приобрела на месте, работая помощницей по уходу за ребёнком в смешанной русско-турецкой семье.
Чтобы жить в Турции на законных основаниях, мне нужен был ВНЖ, который мы сразу и оформили. Процедура, кстати, лёгкая, даже формальная. Приехали в полицейское отделение, сказали о смене адреса и сдали следующие документы:
С 2015 года оформлять вид на жительство стало ещё проще – подать документы в миграционную службу теперь можно и в режиме онлайн. Есть даже встроенный перевод на русский язык.
При первичном оформлении вызывают в райцентр (в нашем случае – Мугла) на рандеву, где задают стандартные вопросы и выдают временный ВНЖ. Через время, от одного до трёх месяцев, по почте приходит пластиковая карточка – это постоянный ВНЖ. Он оформляется на срок от полугода до трёх лет. А после трёх лет брака с турком иностранцы вообще имеют право получить гражданство.
В Мармарис мы ехали на «постоянку», поэтому сразу подыскивали жильё, и перед переездом у нас было три варианта, которые мы нашли через сайты продажи типа sahibiden.com.
В конце концов мы остановили выбор на загородном посёлке с новостройкой от застройщика. Понравилось ещё и то, что на территории комплекса установлена система «умный дом», а все дома обслуживает автономная электростанция.
При выборе одним из важнейших факторов было наличие придомового сада, чтобы дети могли бегать босиком по траве, а взрослые – кайфовать, жаря барбекю. В принципе, это мы и получили, равно как и остальную инфраструктуру. На нашей территории есть 400-метровый бассейн, которым могут пользоваться все местные жители. По всему периметру установлены шезлонги, и даже работает кафетерий. Кроме этого, у нас есть доступ к детскому парку, спортивной площадке и магазину с товарами первой необходимости.
Что касается самой квартиры, то она двухэтажная, площадью 190 кв. м. В ней четыре комнаты, две кухни, три санузла и два больших балкона. Обошлось нам это в $152 тыс., также при покупке мы заплатили налог – 4% от этой суммы. Помимо этого, ежегодно мы платим около $200 налога на жильё.
Ещё к одной трате, причём незапланированной, привела ошибка застройщика. После сдачи домов в эксплуатацию на наш городок подали в суд якобы за перепланировку. Как это часто бывает, застройщик нарушает утверждённый план постройки, чиновник подписывает акт сдачи в эксплуатацию, а проверяющие органы во всём обвиняют жильцов. Пока шли суды, принимали новый проект, мы вместе с остальными жильцами выложили порядка $2 тыс.
Но с остальным нам повезло. В Турции есть такая пословица: «Покупай не дом, а соседа». Поэтому, когда менеджер показывал нам свободные квартиры в комплексе, он рассказывал, кто купил объект сбоку, слева, в доме напротив… В наш сите – так на турецком называют ЖК – мы заехали первыми. Тогда даже не было тротуарной плитки! Позже стали появляться соседи, с которыми за шесть лет проживания у нас сложились очень тёплые отношения: вместе отмечаем общие праздники, организовываем посиделки. Мы знакомы практически со всеми жителями и даже с квартирантами, и это при том, что на территории комплекса находится 137 четырёхквартирных домов, шесть коттеджей и один особняк.
В детстве меня привлекала фотография, поэтому, оказавшись на ПМЖ в Мармарисе, я стала развивать это. Здесь у меня появилось время на более углублённое увлечение, и я отправилась на курсы фотографов. После их окончания решила сделать из этого профессию.
За время работы фотографом я участвовала в двух городских фотовыставках и одной международной. Кстати, в международных мероприятиях была не только участником, но и членом жюри – например, я выбирала лучшего на конкурсе любительской фотографии. Но, помимо этих наград, в моей копилке благодарные клиенты!
Кроме этого вида деятельности я занимаюсь переводом официальных документов с русского и украинского языков на турецкий. Для этого пришлось даже принимать присягу.
Но и это ещё не всё: я организую и планирую семейный отдых на частных яхтах и катамаранах. Работаю, что называется, в условиях отдыха, сопровождаю клиентов при прогулке под парусами. Свободное время провожу с семьей: ездим на пикники, посещаем выставки и ярмарки, ходим в гости к местным или русскоязычным соседям и горожанам, приглашаем их к нам. А ещё я активно участвую в общественных мероприятиях города.
С моей подачи в Мармарисе официально зарегистрированы два сообщества – российское и украинское. Сейчас занимаюсь тем, чтобы зарегистрировать сообщество Беларуси, и работаю над проектом объединения всех иностранных граждан в городе.
До официальной регистрации сообществ в Мармарисе устраивали наши национальные праздники, в том числе Новый год, Пасху, Масленицу. Это отнимало массу сил и времени, кроме этого, помногу расходовались личные деньги организаторов. Я же обрисовала городским старожилам перспективы обращения в муниципалитет от имени зарегистрированной группы людей. Группе охотнее идут навстречу, чем одному человеку. Да и отказать в официальном порядке целой группе иммигрантов сложнее.
Сейчас с руководителями наших сообществ поддерживают связь российское и украинское консульства. Они также решают некоторые проблемы, например помогают в вопросах принятия гражданства детьми, рождёнными на территории Турции.
Кроме этого, на базе наших сообществ работают языковые курсы для иностранцев, их детей, танцевальные и музыкальные студии. В рамках нашей работы проводятся развлекательные и официальные мероприятия и встречи, в том числе и с официальными гостями с родины.
Читайте больше историй о переезде в другие страны:
Мармарис – европейский курорт, тут комфортная среда обитания для эмигрантов. И этим он сильно отличается от других провинций Турецкой Республики. Здесь живёт много русскоязычных экспатов, есть и французы, немцы, англичане, голландцы и даже несколько семей из Индонезии.
Турки гостеприимный народ, причём независимо от принадлежности к какому-то конкретному этносу, а их здесь много: курды, лазы, гагаузы, болгары, армяне, месхетинцы и другие. Они стараются поддерживать иностранцев уже на этапе изучения языка – чуть ли не на пальцах готовы пообщаться на разные темы, спешат на помощь в любом бытовом вопросе.
Поначалу, когда мой муж уезжал на несколько дней в командировки, соседи брали меня на рынок и привозили покупки из магазинов. По воскресеньям приглашали меня с детьми на завтрак в ресторан. Вообще муниципальные служащие и владельцы местных кафе и ресторанов создают условия для встреч русскоязычных сообществ. Так, муниципалитет охотно выделяет помещения для проведения массовых мероприятий типа ёлок и Пасхи. В 2018-м из Антальи даже приезжал поп провести службу. А владельцы частных кафе и заведений часто делают скидки.
Мне кажется, что есть сходство в прошлом наших народов. Например, здесь, как и у меня на родине, дети играют в уличные игры: классики, резиночку, выбивной... Обстановка какого-нибудь дома-музея напоминает привычную мне деревенскую избу бабушки – перины, подушки с вышитыми наволочками, швейная машина с ножным приводом и кухонная утварь. А среди местных я часто встречаю людей с широким кругозором, таких же, как на родине.
С трудоустройством у экспатов, как показывает практика, проблем не возникает. Например, мои бывшие соотечественники пекут торты, шьют, работают учителями, мастерами маникюра и шугаринга, косметологами и развивают крупный или малый бизнес. Но наибольшее количество приезжих, конечно, заняты в туризме: широко представлены сезонные вакансии – от массажистов до управляющих отелями. Популярна работа гидом или менеджером по продаже экскурсий.
Местные работодатели принимают иностранные дипломы, но прежде их нужно подтвердить. Кроме этого, нужно пройти экзамен на подтверждение квалификации (тур. Seviye Tespit Sınavı), а по некоторым специальностям даже назначают дополнительные курсы. Также для подтверждения в Турции нужно находиться не менее трёх месяцев и иметь рабочее разрешение.
У меня в вопросах представления диплома здесь опыта мало, поэтому для уточнения всех нюансов советую обратиться в Министерство образования Турции по телефону +90 (312) 298 70 00.
С детства мне запомнился один стереотип о турках. Когда человек что-то плохо понимал, его спрашивали: «Ты что, турок?» Так и засело в моей голове мнение, что все местные – тугодумы. На деле они оказались вполне образованной нацией с живым и острым умом. Особенно если дело касается торговли – в этом деле туркам нет равных. Торгуются сплошь и рядом: в ювелирных магазинах, на рынке, в мебельном… Даже при покупке жилья или автомобиля можно скинуть приличных пару тысяч в пользу покупателя.
Турки участливы к другим, иногда чрезмерно – их любопытство нарушает границы, это бывает даже нетактично. Но это открытый народ: первому встречному могут поведать о своей семье такую информацию, которую русские считают личной. Турки в принципе живут одной большой семьёй, здесь все люди – братья. А ещё они обожают детей, для них нет чужих деток. Привычно видеть официанта, развлекающего малыша, пока его мама спокойно ужинает.
Турецкие соседи отзывчивы, любят угощать других выпечкой и домашними салатами. Вообще еда у местных на втором месте после семьи. Я даже придумала афоризм: «Русские едят, чтобы жить, турки живут, чтобы есть».
Я люблю турок – за их отзывчивость, за открытое общение и весёлый нрав, за уважительное отношение ко мне и моей семье, за поддержку талантов моих детей. Огорчает только грубое нарушение личных границ и ПДД.
Что в стране действительно на высоком уровне, так это медицина. Огромные штрафы и жёсткий контроль в этой сфере полностью исключают подделку лекарств. А государственные программы покрывают нужды населения: больной любого социального статуса может рассчитывать на квалифицированную медицинскую помощь. Для малоимущих граждан предусмотрено обслуживание по зелёной карте – её владелец имеет право на государственное медицинское обеспечение. Остальные обязаны иметь страховку.
Правоохранительные органы работают по классической системе: украл – в тюрьму. Над делом работают следователи, дознание, суды и прочее, как во всём мире. Сроки заключения иногда абсурдны: например, суд может назначить 350 лет тюремного заключения. Срок или большой штраф грозит даже за повышение голоса на госслужащего при исполнении. Кстати, в стране практически отсутствует коррупция!
Сегодня я с уверенностью могу заявить, что нашла себя в чужой стране. Мне было по-настоящему сложно, я прожила несколько периодов интеграции в общество. Самым сложным был второй год – тогда было желание закрыться от всего турецкого. В такие периоды главное – помнить, что всё проходит. Прошло и это.
На сегодняшний день я понимаю, что только благодаря знанию языка моя адаптация прошла легко. Тем, кто планирует переезд, рекомендую выучить главные фразы, смотреть любимые фильмы на турецком языке, даже просто фоном включать турецкие каналы. Неважно, что идёт по телевизору, главное – слуховая наполняемость. Ну а после переезда первым делом отправляйтесь на городские курсы для иммигрантов и больше общайтесь с местным населением.
В Турции я чувствую себя уверенно и безопасно. Здесь я состоялась как личность, жена, мать и член общества. Дети друзей и знакомых часто обращаются ко мне «Наталья абла», что значит «старшая сестра Наталья». Это звучит уважительно, и мне это очень нравится.
Иногда на меня нападает тоска по родине, я вспоминаю моменты, которые уже не вернуть, – например, из детства. Но возвращаться туда не планирую, хотя переезд в Турцию тоже случился неожиданно…
Читайте также: Мечтаете иммигрировать в Турцию? Изучите программы, позволяющие это сделать!
Познакомиться подробнее с Турцией в целом и Мармарисом в частности можно на странице Натальи в Instagram.
Фотографии предоставлены героиней материала