– Светлана, давайте начнём с общего вопроса. Что значит оказаться в итальянской провинции после жизни в Петербурге? Как вы адаптировались?
– Непросто. В Петербурге у меня была интересная работа, много друзей и знакомых. Вообще я была окружена множеством людей.
В Италии обрести близких друзей мне трудно, ведь я человек с русским менталитетом... Большую поддержку оказывает мне мой муж, с которым мы в браке уже 11 лет. У нас очень много общих интересов, и с каждым годом мы становимся ближе друг другу.
Я очень люблю путешествовать и изучать чужую культуру. А итальянцы, по крайней мере те, с кем я общаюсь, очень плохо знают свою страну. То есть они имеют представление о раскрученных местах и окрестностях в 100–200 километров от дома, куда можно съездить на выходные. Но это всё!
Когда я переехала в Италию, у меня появилась возможность путешествовать по стране. Раньше мужу это было неинтересно, он же тоже итальянец...
– Вы понимали, куда, в какую атмосферу переезжаете? Ваши ожидания совпали с реальностью?
– Если и понимала, то не до конца. Хотя в течение десяти лет до переезда я много ездила по Италии и вроде как неплохо её изучила. Но всё равно наверняка знала лишь, в каком климате окажусь.
Считается, что первое время иммигрант пребывает в эйфории. Но у меня этой стадии не было, ведь я переезжала в 42 года – то есть была сформировавшейся личностью. Первые три месяца просто получала удовольствие от того, что мне не нужно вставать в семь утра и ехать на общественном транспорте на работу. Рядом был муж, мы жили в уютном доме. Единственное, мне очень не хватало зимы и снега. Буквально: возможности выйти на улицу и слепить снежки. От этой ностальгии я избавилась только пару лет назад.
Спустя месяца три после переезда стала понимать, что мне не хватает привычного шума: людских толп, потока машин. Не хватает ритма, в котором я жила всю жизнь. Здесь всё размеренно – и это создавало дискомфорт. Даже ритм жизни в Риме и Милане несравним с питерским, а уж тем более московским.
***
– Вы живёте в небольшом даже по итальянским меркам городе. Расскажите о нём. Вы ведь бывали здесь и до переезда?
– Я сразу относилась к Васто с симпатией: античный город – XIII век до н.э., старше Рима (!), у тёплого моря. Оно здесь может сильно менять цвет. Когда погода хорошая, переливается разными оттенками голубого. Всё цветёт круглый год. Когда приезжаешь из Петербурга, где осенью и зимой всё вокруг серое или коричневое, то среди густоты здешних красок сразу начинаешь отдыхать. Это очень хорошая психологическая разгрузка.
Город действительно очень старый, все хорошо сохранившиеся здания в центре – XV века. В России этого нет, у нас ведь строили из дерева, а оно долго не стоит. Здесь же дома каменные. В Италии можно найти жилые строения и IX и XI века. Но, конечно, Васто – город очень маленький, всё население 42 тыс. человек.
– Как вы ощущали разницу в размерах? Здесь всё тесно? Некуда пойти?
– Отнюдь. Название нашего города – Vasto – с итальянского переводится как «широкий». Он не так уж и мал. Я здесь прожила 11 лет и, например, так и не поняла, как быстрее добраться до поликлиники.
Город расширяется от моря к центру, и центральная часть возвышается над морской, которая, впрочем, тоже немаленькая. Многие местные жители даже имеют два дома – по одному в каждом районе.
– Зачем? Ведь расстояния всё равно не так уж велики?
– Конечно, прогулка от центра до морской части занимает всего 25 минут. Но от прибрежных кварталов до пляжа идти ещё меньше – минут пять. Поэтому летом, когда дети не ходят в школу, семьи переезжают к морю, чтобы вместе ходить на пляж.
В июле и в августе здесь невозможно без пляжа. Либо сиди дома под кондиционером, либо у воды под морским бризом.
Кстати, два года назад в Абруццо побывала съемочная группа Prian.ru – улицы Васто в сюжете тоже есть!
***
– Хотел бы спросить про язык: знаете ли вы итальянский?
– До переезда знала его плохо, осваивать всерьёз стала только здесь. У меня был бестолковый самоучитель, купленный в книжном ещё в России, и я начала практиковаться. Почти сразу поняла, что классический итальянский – это язык Рима, точнее, региона Лацио. Остальные коммуны разговаривают на своих диалектах. Сколько коммун, столько и диалектов.
– То есть вы повсюду слышали непонятную речь?
– Конечно. Самые популярные, часто использующиеся в речи слова везде произносятся по-разному. Когда все используют диалекты – возникают трудности в изучении языка. В обычной жизни тоже: родители моего мужа вообще не знали итальянского, они лишь воспринимали его на слух, когда смотрели телевизор. А разговаривали лишь на местном диалекте.
Когда я стала выходить на улицу, то осознала, что часто не понимаю, о чём говорят вокруг. Однажды мы собрались у ближайших друзей мужа, и я даже попросила их говорить на классическом итальянском. Но они продолжили говорить на диалекте. Не потому, что невежливы, – просто это многолетняя привычка.
– Вы не планировали пойти на языковые курсы?
– Нет, я сразу отбросила эту мысль. Считаю, что для того, чтобы научить правильному итальянскому, мой преподаватель должен в равной степени хорошо владеть и русским, и итальянским – иначе он не сможет меня научить правильно и точно выражать мысли. Но где найдёшь такого учителя?
Поэтому я изучала язык, общаясь с людьми. В любом случае ничто не заменит живого общения. Впрочем, для понимания основ грамматики я смотрю также ролики в YouTube. Жаль, на всё не хватает времени.
***
– Васто невелик… У вас не было желания сменить место жительства в Италии?
– Такая мысль у меня появилась впервые совсем недавно. Два года назад, ещё до пандемии, я впервые побывала в Трентино-Альто-Адидже– северо-восточном регионе, примыкающем к Австрии. Ещё во время Первой мировой войны итальянцы отвоевали это место у австрийцев, но до сих пор две трети населения там разговаривает на немецком.
Когда я приехала в Трентино, то сразу поняла, что это австрийская территория во всём! Уклад жизни, порядок, чистота, манера людей общаться здесь совершенно не такие, как в Италии. Ещё там просто невероятный воздух и очень красивая природа – горные доломитовые массивы и озера с чистейшей лазурной водой.
Так что если переезжать – то только в Трентино… Хотя жизнь там очень дорогая.
– А если бы я попросил вас назвать три любимых места в Италии?
– Сразу оговорюсь, это будут не те места, где я хотела бы жить…
Первый город для меня – Рим. Я его не люблю, но испытываю перед ним трепет. Когда начинаешь изучать, понимаешь, насколько он неисчерпаем. На планете нет ничего похожего.
Но он грязный. Жители Рима должны объективно посмотреть на себя со стороны и заняться своим городом. Это они позволяют держать его в таком состоянии. Что, впрочем, не уменьшает величия Рима.
Второй регион, который бы я отметила, – Кампания, та её часть, что прилегает к Неаполю, – Амальфитанское побережье. Там много природных красот, которые сочетаются с памятниками античной истории.
Третья… всё-таки Венеция. Петербург на неё действительно чем-то похож. Хотя термин «Северная Венеция» мне кажется неточным: итальянский город трудно воспринимать как южный прототип нашего. Но это два города, которые отражаются в воде.
Читайте другие истории из рубрики «Личный опыт»
***
– Вы сказали про нехватку времени. На что оно уходит?
– Я – домохозяйка. И, к моему несчастью, у меня есть ужасное качество – желание содержать дом в идеальном порядке. Я завидую местным домохозяйкам и искренне считаю, что нужно убирать как они: не тратить на уборку кучу времени, ведь через пять минут всё снова станет грязным.
Сейчас мы переехали в собственный дом, до этого снимали квартиру. У нас три этажа, и приходится поддерживать их в чистоте. Причём раньше мы жили в 100 кв. м, а сейчас у нас всего 65 кв. м, но работы стало больше – потому что это дом.
Ещё люблю готовить. Многие итальянки отварят пасту и подают её с горошком и пармезаном: муж придёт и пообедает... Я подхожу к готовке как к процессу творческому. Когда жила в России, то почти не стояла у плиты. Здесь – каждый день.
– В Италии мужья приходят на обед домой?
– Большинство. У нас ведь сиеста. Всё – и магазины, и рестораны – закрывается в 12:30 и открывается в 16:30. У всего города четырёхчасовой дневной перерыв. А поскольку город маленький и у всех есть автомобили, каждый может приехать на обед домой.
– Я мало бывал в Италии, но как раз в Абруццо заезжал и пришёл в восторг от местных ресторанов. Неужели нет соблазна не готовить дома, а сходить туда?
– Итальянцы очень часто ходят в рестораны, и мы ходим... Но последние полтора года всё было закрыто, только этим летом ситуация как-то начала налаживаться. Но и сейчас без грин-пасса в ресторан не попадёшь.
***
– Светлана, давайте в завершение скажем несколько слов о досуге. В Петербурге нет недостатка в театрах, музеях. В Италии в целом тоже. Но что такое культурная жизнь маленького городка?
– Музеев в петербургском смысле слова у нас, конечно, нет. Есть археологический, краеведческий и ещё музей костюма – но это не то…
Театр есть, маленький, на 300 мест. Похож на Мариинский в миниатюре. Раньше в нём давали только музыкальные представления, сейчас ставят и спектакли.
Директор театра – очень известный в Италии человек. Его зовут Рафаэль Беллафронте, он композитор, возглавляет местную музыкальную академию, его произведения исполняются на главных сценах страны. Рафинированный интеллигент – с хорошими манерами и всегда одет с иголочки.
Он привозит в Васто ведущих музыкантов мира, и я хожу на каждое выступление.
С драмой сложнее. Посетила один спектакль – давали «Анну Каренину», но в усечённом варианте, в виде выдержек из произведения. Посмотрев это, поняла, что больше ни на один спектакль сюда не приду. Итальянцы вообще не понимают, кто такой Толстой. Не понимают Анну Каренину, её поступки – то есть вообще не понимают русский менталитет.
– Но в целом вам хватает культурной жизни?
– Давайте опять же не будем говорить о последних полутора годах: в это время никакой культурной жизни не было.
Что касается допандемических времен, то Италия дала мне столько, сколько я бы никогда не получила, живя в Петербурге. Например – кстати, самое большое впечатление – я увидела живого Барышникова в спектакле, посвящённом Бродскому, специально ездили с мужем во Флоренцию. Для меня он абсолютный гений. К сожалению, в Россию никогда не приедет…
В 2020 году в Риме проходила выставка Рафаэля, были привезены практически все его самые известные полотна. Для того чтобы увидеть эту выставку, нужно ехать в Рим. Мы бронируем отель, едем на выставку, гуляем по городу...
Если ты человек, готовый к восприятию культуры, Италия будет постоянно разжигать аппетит. Она неисчерпаема. Понятно, что большинство людей имеют представление о ней по Риму, Флоренции, Милану... Это великие города, но в Италии каждый город достоин посещения.
Фото предоставлены героиней материала, а также взяты на commons.wikimedia.org (trolvag)