ОЛЕГ: Здравствуйте!Собрал документы для получения ипотечного кредита в Испании. Не могу определиться, где их лучше переводить: в России или в Испании. Из форумов я так и не смог понять, будет ли достаточно перевести документы в России и поставить апостиль у нотариуса, или же обязательно их заверить в консульстве. Не получится ли так, что заверенный апостилем перевод в России не будет достаточно достоверным для Испанского банка и не отправят меня к испанскому переводчику? Есть ли разница в стоимости перевода в Москве и Испании?
Спасибо.
Добрый день, Олег! В банках Испании принимают переводы от официальных переводчиков в Испании (заверение в Консульстве Испании в Москве также подойдёт) или от переводчиков, которых знают и рекомендуют банковские руководители, рассматривающие документы на ипотеку. Также они могут рассмотреть документы, переведённые неофициальными переводчиками, но известными в Испании. Разница стоимости есть всегда - мы делаем переводы у официальных переводчиков в Валенсии за 30-50 евро за 1 лист. Многие переводчики делают переводы дороже. Узнайте сами сколько стоят переводы в России и их заверения и сравните цену. Думаю, что в России переводы обойдутся дороже. С уважением, Елена Кофейникова -Президент Компании Альянс LUXINVEST